-
Te lo dije, debería pedírselo a Alexis.
.كانت العُقدة مربوطة بشكل غير صحيح
-
En 2004, el ACNUDH organizó de forma directa diez cursillos nacionales.
وخلال عام 2004، يسرت المفوضية تيسيراً بشكل مباشر عقد عشر حلقات عمل تدريبية على الصعيد الوطني.
-
En la mayoría de los casos, los instrumentos adoptados por el UNIDROIT sólo regulan de forma marginal los requisitos referentes a la forma de un contrato o de un acuerdo (la mayoría de esos instrumentos se limitan a excluir tal requisito).
وفي معظم الحالات، تتناول الصكوك التي اعتمدها المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص الاشتراطات المتعلقة بشكل العقد أو الاتفاق تناولاً هامشياً فحسب (لمجرد استبعاد أي اشتراط من هذا القبيل في معظم الحالات).
-
En el párrafo 92, la Junta recomendó que la Administración del PNUMA: i) acatara estrictamente las instrucciones administrativas en materia de contratación, remuneración y evaluación del desempeño de consultores y contratistas particulares; y ii) reprogramara el Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos para tener en cuenta el requisito relativo al formulario del contrato.
وفي الفقرة 92، أوصى المجلس إدارة البرنامج بأن تقوم بما يلي: '1` تمتثل بدقة للتعليمات الإدارية المتعلقة بتوظيف الاستشاريين وفرادى المتعاقدين ودفع أجورهم وتقييم أدائهم؛ و '2` تعيد برمجة النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة بغرض معالجة مسألة الشرط المتعلق بشكل العقد.
-
El tribunal sostuvo que el contrato había sido resuelto conforme a derecho.
وقد ارتأت المحكمة أن العقد فسخ بشكل صحيح.
-
Los procedimientos estándar de separación podrán aplicarse en caso de vencimiento normal del contrato.
يجوز تطبيق الإجراءات المعتادة لانتهاء الخدمة في حالة انتهاء العقد بشكل طبيعي.
-
Déjame. Déjame. Oh, quizá debería hacerlo Alexis.
.لا أستطيع عقد هذه العُقدة بشكل صحيح - .اسمحي لي. اسمحي لي -
-
Cuando funciona apropiadamente, el ganglio radiado se activa brevemente durante períodos de estrés intenso y se apaga a si mismo.
عندما يعمل بشكل صحيح ينشط العقدة النجمية لفترة وجيزة خلال فترات من التوتر الشديد ثم يتوقف
-
Se han previsto en principio dos períodos de sesiones de la Comisión para 2006, uno del 3 al 21 de abril y otro del 21 de agosto al 8 de septiembre.
وقد تقرر بشكل مبدئي عقد دورتين للجنة في عام 2006، وذلك في الفترة من 3 حتى 21 نيسان/أبريل ومن 21 آب/أغسطس حتى 8 أيلول/سبتمبر.
-
Fue sustituido temporalmente por otro aparato similar, pero éste no cumplía plenamente la condición del contrato de que se pudiera usar para vuelos nocturnos.
واستعيض عنها بطائرة مماثلة مؤقتا ولكنها لم تكن تتقيد بشكل كامل بشروط العقد المتعلقة بتسيير رحلات ليلية.